侨联主席和ADC名誉皇家(federation's international committee and an honorary royal ADC)Bharat Keshari Singh表示,由于尼泊尔的政治过渡,联盟正面临一个巨大挑战。Singh在会上还宣读了贾南德拉国王的贺信,祝愿大会圆满成功。
康京和:贵国豁免程序太随便
联合国人权高级事务委员会官员康京和(Kyung-wha Kang)女士说尽管尼泊尔各方达成和平协议已经有一年多时间,但有罪不罚的情况依然没有改观。
康女士对我国进行了为期5天的访问,临行之前,在加德满都的新闻发布会上,康女士说:“一年多以前,高级专员路易斯•阿宝尔(Louise Arbour)女士访问了贵国,当时,她认为有两个问题亟待解决:一个是犯罪分子逍遥法外的情况不能再继续了;她关注的另外一个问题就是贵国根深蒂固的种姓歧视问题。一年过去了,贵国在打击犯罪分子的事情上的情况依然不是很乐观,据我们的调查,作奸犯科和侵害人权的现象时有发生。”
她说如果不结束这种罪犯逍遥法外的情况,和平进程之路将会异常艰难,她特别强调各党派应该成立一个调查失踪者的组织,尽快成立一个真相与和解委员会,实现和平之路。
“这些委员会应该按照国际标准建立起来,受害者及其家属知晓真相、诉诸正义、获得赔偿的权利必须得到保障。我们尼泊尔办公室(OHCHR尼泊尔办公室)已经提供了有关的帮助和建议,我们还将一如既往地推动这个国家人权事业的进步。”
她注意到由于目前法制的破坏,有罪不罚的情况很严重,武装集团进行的谋杀和绑架很猖獗。
“公共集会的时候时有爆炸事件发生,我这次来访的时候就体会到了。爆炸和其它暴力活动尤其侵害了特莱人民的人权,他们的生命权、集会权利和结社权利都遭到了亵渎。”她说有些人为了破坏和平进程和立宪会议选举而执迷于暴力活动。
康女士说尼泊尔的等级歧视、性别歧视和种族歧视还很严重。
“我访问了尼泊尔根杰家庭暴力的受害者,与那些试图结束这种暴力状态的志愿者也进行了交谈。这一系列的社会问题不应该成为和平进程中的定时炸弹。”
不过,她对OHCHR在当地机构的工作表示满意,并称赞了高级法院在处理失踪者事情上的努力。
访问期间,康京和副专员前往了班克(Banke)和卡皮拉瓦斯图(Kapilvastu)这两个07年深受有组织暴力活动困扰的地区,她拜会了政府部长、军队的高级将领、毛主义的领袖们以及人权高级事务委员会在我国的一些办事官员。
天益关门大吉,找不到网站链接了。原文如下:
Impunity remains unchecked in Nepal: Kang
United Nations Deputy High Commissioner for Human Rights, Kyung-wha Kang, has said that there has not been any progress in ending the culture of impunity in Nepal despite the peace agreement being in place for more than a year.
Visiting UN Deputy High Commissioner for Human Rights Kyung-wha Kang...
Addressing a news conference in Kathmandu at the end of her five-day visit to Nepal, Kang said, “When the High Commissioner (Louise Arbour) visited Nepal one year ago, she focused on two main issues: the need to end impunity and the need to address deep-rooted discrimination. A year later, impunity remains unchecked in Nepal and not one perpetrator of past or on-going human rights violations has been convicted as a result of a criminal investigation.”
Saying that consolidation of the peace process will continue to be at risk without political will on the part of the authorities to end the culture of impunity, the Deputy High Commissioner emphasised that the agreements between the parties to set up the commission on disappearances and a Truth and Reconciliation Commission, must be implemented at the earliest.
“These Commissions must be set up in accordance with international standards if they are to guarantee the rights of victims and their relatives to truth, justice and reparations. OHCHR-Nepal Office has already offered assistance and advice and will continue to do so,” Kang added.
She noted that the prevailing impunity as well as a security vacuum due to weak law enforcement and criminal justice has led to an increase in violent actions, including killings and abductions by armed groups.
“We are especially concerned about the increasing number of explosions in the context of political rallies, some of which occurred during my visit. The explosions and other violent actions have had a serious impact on the enjoyment of the human rights of the population in the Terai, particularly the rights to life, freedom of assembly and association,” she said and added that these acts of violence only served the interests of those seeking to disrupt the peace process and upset the forthcoming constituent assembly elections.
Kang also said that caste-based, gender-based and ethnicity-based discrimination still remained entrenched in Nepali society.
“I was alarmed by the testimonies from the family of victims of gender based violence in Nepalgunj and from members of civil society fighting to end such violence. Discrimination in all its forms must be addressed systematically and with determination or it will continue to place the peace process at risk.”
She, however, expressed satisfaction some of the developments including the appointment of commissioners to the National Human Rights Commission (NHRC) and the Supreme Court’s order on involuntary disappearances.
During her stay here, the Deputy High Commissioner visited Banke and Kapilvastu districts, the two districts worst affected by communal violence last year, and held interactions with government ministers, senior army officials, Maoist leadership and officials of the NHRC. nepalnews.com mk Feb 03 08 作者: 战斗队员 时间: 2008-6-18 12:25
这项工作由美国劳工处(the United State Department of Labour)所筹集的捐款资助。
在这些项目中有9600名被解放的 kamaiya 和 Haruwa/Charuwa的子女将接受正规教育或是校外教育( Out of School Programmes )以使其回归主流社会,具体方式将取决于他们的年龄。大一些的儿童将接受非正式的教育(Non Formal Education)和职前技术教育(pre-vocational education)。这些项目中也包括对约1600名成年的Kamaiya 和 Haruwa/Charuwa进行扫盲教育和职前技术教育。
对Kamaiyas 及他们的子女的资助工作会在Dang, Banke, Bardia, Kailali and Kanchanpur 这五个地区进行, 对Haruwa/Charuwa 的资助则在Dhanusha, Siraha and Saptari地区。
这八个计划由国际劳工组织消除童工劳动国际计划(the ILO-IPEC Project)承包,以可持续的减少尼泊尔的童工(Sustainable Elimination of Child Bonded Labour in Nepal)。并由当地的组织来执行。包括:
Dang地区的农村发展和研究(Rural Access Development and Research)
班克(Banke)的人权行动论坛(Active Forum for Human Rights);
巴迪亚(Bardiya)的青年联合会(United Youth Community);
凯拉利(Kailali)的Creation of Creative Society ;
坎昌普尔(Kanchanpur)的农村妇女发展和统一中心(Rural Women Development and Unity Centre );
达努沙(Dhanusha)的Aasaman Nepal
萨普塔里(Saptari)地区的Siarha and Shreepurraj地区开发中心(Siarha and Shreepurraj Community Development Centre-SCDC)
星期日,尼泊尔记者联盟(Federation of Nepalese Journalists )在首都加德满都举办了一场活动“变革时代下新闻界的角色”("The Role of Press in the Changed Context")。在会上,巴特拉伊说只有毛派才能领导国家走向繁荣,因为其他党派都失败了。
继属尼共(联合马列)的组织“青年力量”(YF,Youth Force)和毛派的青年组织“青年共产主义联盟”(YCL, Young Communist League)之间发生暴力冲突之后,Dhankuta的东部城镇继续实行宵禁。尼共(联合马列)已要求其干部保持克制。
星期一晚上,联合马列的中央办公室发表声明说,他们为青年团体之间的摊牌感到遗憾,并敦促每个干部保持克制。星期五,在关于YCL干部对Dharan至Dhankuta的道路上行驶的车辆征税的做法的激烈争论后,YF攻击了毛派地区书记Chetan: 联合马列对此也表示遗憾。
星期五的事件已导致了执政联盟中最重要的两个盟友共产党的干部之间爆发了一系列冲突。
在收到新的暴力事件的报告后,地区政府继续对Dhankuta的集市区实行宵禁。
毛派的青年组织“青年共产主义联盟”(YCL, Young Communist League)和联合马列的“青年力量”(YF,Youth Force)的干部们在早上各自举行了数个充满怒气的抗议集会,加深了地方对暴力对抗的担忧,之后地区政府办公室(The District Administration Office)决定继续实施宵禁。
10. 我们不仅是最不发达的国家,而且还是内陆国家。这是一个双重的不利地位。事实上,由于全球化倒退的巨大影响和贸易的高额成本,我们感到进一步边缘化。我们要全面落实各自的全球契约,如最不发达国家布鲁塞尔行动纲领(Brussels Program of Action for the Least Developed Countries)和内陆发展中国家阿拉木图行动纲领(Almaty Program of Action for the Landlocked Developing Countries)。特别是,我想强调,我们的合作伙伴发达国家要履行承诺,保证将其国民生产总值按一定比率拨给这些国家,提供贸易优惠,减免债务等。就我们而言,我担保尼泊尔将履行自己的承诺,其发展计划按照本国的优先事项,如减少贫困、有利于穷人的政策。
12. 我很高兴的看到,联合国亚洲和太平洋区域和平裁军中心(UN Regional Centre for Peace Disarmament in Asia and the Pacific)被此庄严大会设立20年后开始在加德满都运转。我为该机构中心从纽约到加德满都的顺利搬迁感谢该机构的所有成员和国家,秘书长和秘书处的所有官员。我愿借此机会重申,尼泊尔承诺与所有有关国家合作,使该中心成功。
尼泊尔工商联合会(The Federation of Nepalese Chamber of Commerce and Industries)已经开始考虑建立自己的“安全部队”来保护企业、工厂和公司,避免毛派工会和武装组织的威胁。而且,(毛派武装)在自任边防部队时,在一系列与印度边防部队发生的交火中(印方声称[毛派武装]侵犯了印度边界)给共青团的干部们也留下了糟糕的印象。